Présentation
LE DÉPARTEMENT SOUS TITRAGE ET TRADUCTION DE PARATI FILMS VOUS PROPOSE
SES SERVICES DE :
SOUS TITRAGE :
Repérage, adaptation et simulation
Avec logiciel. Livraison format STL prêt à l'incrustation
(travail effectué à partir du script et du fichier vidéo Mpeg1)
TRADUCTION :
Nous traduisons tous types de documents audiovisuels:
scénario, dossier de présentation de projet, dossier de presse,...
NOUS TRAVAILLONS :
- de l'espagnol (Espagne et les pays d'Amérique Latine) vers le français et du français vers l'espagnol
- du portugais (Portugal, Brésil) vers le français
- de l'espagnol vers l'anglais et de l'anglais vers l'espagnol
NOS ÉQUIPES SONT HABITUÉES À TRAVAILLER DANS L'URGENCE
TOUT EN GARANTISSANT UN RENDU D'UNE QUALITÉ IRRÉPROCHABLE
N'HÉSITEZ PAS À NOUS CONTACTER POUR TOUT DEVIS
Actualité

LA VIDA LOCA de Christian Poveda / SOUS TITRAGE
de l'espagnol (du Salvador) vers l'anglais et le français
Sortie salle et édition DVD
www.lafemme-endormie.com/vidaloca

FRIDA NATURE VIVANTE de Paul Leduc / SOUS TITRAGE
de l'espagnol (Mexique) vers le français
Édition DVD
www.dvdparadoxe.com/fridakahlo.html

THE FAMOUS AND THE DEAD de Esmir Filho / SOUS TITRAGE
du portugais (Brésil) vers le français
www.umedia.fr
